ВКЛЮЧИТЕ УВЕДОМЛЕНИЯ
ВКЛЮЧИТЕ УВЕДОМЛЕНИЯ
Back To Top Back To Top

7 книг 2019 года, которые нельзя пропустить

7 книг 2019 года, которые нельзя пропустить
ОПУБЛИКОВАНО — 24.05.2019
ПОДЕЛИЛИСЬ — 3
ПРОЧИТАЛИ — 1615

2019 год обещает быть богатым на книжные новинки. А кое-что из особенно интересного — ликуйте, книгоманы! — уже успело поступить в продажу. Смешная и грустная книга о депрессии, неслучившаяся история о колонии евреев на Аляске, стендап-выступление, превратившееся в роман, чувственная квир-проза и новый роман Стивена Кинга — мы собрали для вас топ книг, на которые стоит обратить внимание уже сейчас.

Отесса Мошфег «Мой год отдыха и релакса»

Этот трагикомический роман о депрессии — такой себе современный «Обломов» — уже наделал шума в англоязычной среде. Отесса Мофшег, номинант на Букеровскую премию 2016 года, создала едкий и острый текст о жительнице мегаполиса, которая вроде как должна быть счастливой, но почему-то это у нее ни черта не выходит. Жизнь героини словно окрашена пятьюдесятью оттенками мрачного: тут и оглушительное равнодушие к себе, и невротические отношения, и токсичное общение с окружающими. Выпутываться из своей унылой ситуации героиня собирается с помощью года отпуска и килограммов антидепрессантов. Вся история от души сдобрена горькой сардонической усмешкой и черным юмором на грани фола, из-за чего Мофшег уже назвали стилистической последовательницей Мишеля Уэльбека.

Отзыв на обложке книги утверждает, мол, «это охрененно смешно», но проверьте сами, действительно ли бороться с депрессией настолько весело.

Кому читать: тем, кому не понаслышке знакомо состояние «все достало» и кому кажутся веселыми тексты группы «Петля пристрастия».

В противовес предыдущему роману — книга, которая точно заставит вас смеяться (или даже ржать).  Ведь за абсурдным «лошадиным» названием скрывается, по сути, расшифровка большого стендап-выступления. Гроссман — звезда израильской литературы, обладатель Международной Букеровской премии — делает центральным образ комика, превращая его в метафору художника как такового. По ходу действия градус выступления юмориста с псевдонимом Довале Джи нарастает, речь, звучащая со сцены, становится все более личной и откровенной. Зрители ликуют и улюлюкают, требуя новую порцию шуток, и Довале на глазах у старого приятеля доходит до крайней степени душевного разоблачения, вытаскивая скелетов из самых тайных уголков своего шкафа.

В узком смысле книга близка к проблематике фильма «Юморист» Михаила Идова, в широком — развивает лейтмотив страдающего, уязвимого художника, максимально обнаженного перед толпой, раненного острием своего же пера. При этом монолог Довале, чьи лучшие карьерные годы уже позади, виртуозно построен вовсе не на метафизических рассуждениях, а на рассказе о совершенно будничных вещах, близких и понятных каждому. Так что будьте готовы испытать на себе эффект присутствия в переполненном зале.

Кому читать: поклонникам гоголевского «смеха сквозь слезы», любителям психологии и всем, кто имеет непосредственное отношение к творчеству.

Антиутопия — один из неизменно любимых жанров в литературе ХХ-начала ХХI вв. — у Кристины Далчер причудливо опирается на фундамент феминистской проблематики. По сюжету книги, в обозримом будущем женщины в США могут произносить не более 100 слов в день. Превышение же словесного лимита карается ударом тока: за разряд отвечает специальный браслет. Такие рамки — следствие новой политики правительства: женскую часть населения лишили возможности говорить, работать и голосовать, девочек прекратили учить в школах.

Главная героиня — врач Джин Макклеллан — явно недовольна такой ситуацией и выступает резонером настроений умолкнувшей половины страны. Ведь героине пришлось бросить карьеру исследователя, изучающего афазию — потерю языка, и мириться с существующим положением вещей она не намерена.

Существует точка зрения, что «Голос» принадлежит к так называемому жанру «спекулятивного триллера» (наподобие сериала «Рассказ служанки»): мол, страдание продает, особенно когда страдают женщины. А «Голос» из мрачного пророчества превращается в триллер в голливудском стиле, где плохие парни, вооруженные до зубов, произносят пустые фразы вроде «Не делай глупостей, Джин». Книгу критикуют как за перебор в ней феминизма, так и за его… недостаток. Как бы то ни было, но читатели, уже успевшие насладиться отличным, надо сказать, переводом романа, рыдают над страницами, искренне сопереживают героиням, а значит — в этой книге точно что-то есть.

Кому читать: всем прогрессивным людям и тем, кто считает феминизм религией женщин с небритыми подмышками.

Книга, ставшая основой сценария одноименного фильма Луки Гуаданьино о гомосексуальной любви, наконец вышла и в русском переводе. Безусловно, жаркая итальянская лента подогрела читательский интерес к этому образцу квир-прозы, но не отказываться же теперь от любопытного текста из-за повсеместного помешательства и хайпа?

В центре внимания — история отношений между 17-летним Элио американо-итальяно-еврейского происхождения и его возлюбленным, 24-летним исследователем из Америки (также с еврейскими корнями, на чем в книге сделан акцент). Автору удалось создать глубоко лирический текст, держащийся на двух столпах — долгих интеллектуальных разговорах между героями и здоровом эротизме, проникнутым пронзительной страстью. Единственное, русскую версию книги несколько ругают за излишне откровенный перевод пикантных сцен, но что поделаешь, не во всех же переводчиках живет Набоков.

Кстати, книга будет интересна даже тем, кто уже видел фильм. Ведь в романе повествуется не только о судьбоносной встрече героев тем самым летом 1983-го, но и о том, что происходило между ними в течение последующих 20 лет.

Кому читать: тем, кому интересна тема юношеской любви, формирования сексуальности и чувственности, а также всем, кто способен воспринимать других людей без ханжества и осуждения.

Интрига здесь начинается еще до того, как вы возьмете детектив в руки. Оказывается, «Чужак» — это четвертая книга в «Трилогии Билла Ходжеса». Те, кто не знаком с предыдущими тремя, могут не волноваться: роман читается как самостоятельное произведение.

С первых страниц читатель погружается в плотную, запутанную детективную историю, оплетенную мистическими подробностями, как плющом. В кровожадном убийстве обвиняется благочестивый тренер баскетбольной команды. Против него в голосину орут неопровержимые улики и свидетели. И все бы ничего, если бы подозреваемый не имел железное алиби и в момент совершения преступления не находился в другом месте…

Не будем дальше украшать описание спойлерами, скажем лишь, что мнение о «Чужаке» у читателей сложилось неоднозначное. Кто-то проглатывает книгу за одну ночь, вздрагивая и задыхаясь от восторга, кто-то тоскливо утверждает, что Стивен Кинг уже не тот. Прочтите — и скажите, на какой стороне вы.

Кому читать: тем, кого не пугает мистика, чье воображение после триллеров не моделирует кошмарные сновидения, а также любителям загадок и головоломок.

Один из самых необычных детективов последнего времени. Здесь сосед не отпиливает голову соседу, что мы уже привыкли видеть в мрачной скандинавской прозе. Пулитцеровский лауреат Майкл Шейбон всего лишь предположил, а что если бы еврейское государство после Второй мировой войны сформировалось… на Аляске. Жизнь, о которой там говорят на идише, идет своим чередом — пока в один не очень прекрасный день в недорогом отеле «Заменгоф», названном в честь создателя эсперанто, не находят тело убитого шахматиста. Времени на расследование не так уж много: ведь через 2 месяца истекает срок договоренности между правительством США и еврейским народом, и последним придется покинуть территорию своей холодной колонии.

Некоторые критики причисляют этот детектив к нуару, другие с ними не соглашаются, но точно ясно одно: это постироничный и одновременно грустный текст с бодрой детективной линией и симпатичными героями, которым хочется сопереживать.

Кстати, за создание сценария по книге одно время брались братья Коэн, но дело по какой-то причине застопорилось. Впрочем, в январе стало известно, что экранизация все-таки будет — и, скорее всего, в виде сериала.

Кому читать: всем, кто любит тексты на еврейскую тематику, фантастические романы об альтернативных вселенных и книги о детективе Харри Холе.

В марте вышла уникальная книга о трехъязычном писателе, чей творческий путь продлился более 50 лет и кто, увы, известен большинству людей лишь по громкому для своего времени роману о нимфетке. Литературный исследователь и переводчик Андрей Бабиков скрупулезно препарирует не только тексты, но и «живую жизнь» Владимира Набокова. Как в камере обскура, здесь на творческой биографии писателя подсвечиваются не известные ранее «темные пятна»: его эмигрантское и американское окружение, принадлежность к литературным «кружкам», нюансы подготовки рукописей к публикации, проблемы текстологии и особенности метаморфоз задумок «Лолиты», «Дара» и др. произведений. Творчество Набокова и рассказ о личности самого писателя — все это подается здесь предельно цельно и комплексно, без привычного деления на «русский» и «американский» периоды. По мнению Андрея Бабикова, загадка творчества Набокова еще не разгадана до конца, и самые интересные прочтения и интерпретации ждут нас еще впереди.

Сюрприз: в книгу включены архивные публикации, которые лишь единожды были напечатаны в отдельных журналах. Также благодаря этой книге впервые увидели свет некоторые рукописи (стихи, письма, лекции, заметки) всемирно известного писателя.

Кому читать: всем, кто млеет от Набокова, а также тем, кто дальше «Лолиты» и носа не совал.
Мы в социальных сетях
БОДРАЯ ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА